Publicado por en en Traducción jurídica

Traducción jurídica de ruso

¿Por qué es importante la traducción jurídica de ruso?

La importancia de la traducción jurídica de ruso reside en que el ruso es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y es la lengua eslava más hablada.

Cuenta con 278 millones de hablantes, lo que lo convierte en el cuarto idioma más hablado del mundo por hablantes totales y el séptimo por hablantes nativos

El ruso es oficial en Rusia, Bielorrusia, Kirguistán y Kazajistán. Además, se usa ampliamente en Ucrania, donde es cooficial en algunas regiones, en Estonia, Letonia y Moldavia.

Otros países con importantes comunidades de hablantes de ruso son Armenia, Azerbaiyán, Georgia, Israel, Lituania, Mongolia, Noruega, Uzbequistán, Tayikistán, Turkmenistán, Polonia, República Checa y Eslovaquia.

 traducción jurídica de ruso

¿Necesita una traducción jurídica de ruso?

¿Quién puede realizar una traducción jurídica de ruso?

La traducción jurídica de ruso debe ser realizada por traductores jurídicos de ruso nativos profesionales, como los que tiene en su plantilla la empresa de traducción Traduspanish, que son capaces de trasladar el mensaje teniendo en cuenta las particularidades del vocabulario ruso, realizando así traducciones jurídicas de ruso, además de traducciones juradas, médicas, financieras, técnicas o de marketing, conservando la esencia del mensaje, algo que acreditan nuestros clientes.

¿Por qué elegir Traduspanish para realizar una traducción jurídica de ruso?

La empresa de traducción Traduspanish tiene experiencia en la traducción jurídica de ruso y cuenta con traductores jurídicos de ruso nativos profesionales, avalados por su amplia experiencia y con amplia formación académica, que se encargan de traducir textos jurídicos de ruso en las temáticas en las que están especializados.

Procuramos que nuestras traducciones jurídicas de ruso se lean como el texto original, es decir, como si se hubieran redactado originalmente en ruso. Nuestros traductores jurídicos de ruso consiguen que el texto traducido tenga en sus lectores (los clientes o usuarios finales) el mismo efecto que el texto original.

 traductor jurídico de ruso 

¿Cómo solicitar una traducción jurídica de ruso?

En Traduspanish se lo ponemos muy fácil: 

  • Envíenos el documento para el que necesita una traducción jurídica al ruso a través del formulario de presupuesto o por correo electrónico a info@traduspanish.com
  • En menos de 24 horas le enviaremos un presupuesto de traducción jurídica de ruso sin compromiso
  • Una vez confirmado el presupuesto, nos encargaremos de su traducción jurídica de ruso y se la enviaremos en el plazo acordado.

Si necesita más información sobre nuestros servicios de traducción jurídica de ruso, puede llamarnos al 699 860 794 o enviarnos un correo electrónico a info@traduspanish.com

Última modificación en
Visitas: 511
Calificar el artículo:
2

Traducción jurídica de portugués

¿Por qué es importante la traducción jurídica de portugués?

La importancia de la traducción jurídica de portugués reside en que el portugués es el sexto idioma materno más hablado del mundo y el tercero más hablado de los que usan el alfabeto latino.

El portugués cuenta con 260 millones de hablantes y es el idioma más hablado del Hemisferio Sur. Además, es el idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Guinea-Bissau, Mozambique, Cabo Verde, Santo Tomé y Príncipe y Timor Oriental.

El portugués es una lengua romance flexiva que procede del galaicoportugués y se desarrolló al oeste de la Península Ibérica debido a la evolución del latín que hablaban los soldados romanos y colonos a comienzos del siglo III a.C.

 traducción jurídica de portugués

¿Necesita una traducción jurídica de portugués?

¿Quién puede realizar una traducción jurídica de portugués?

La traducción jurídica de portugués debe ser realizada por traductores jurídicos de portugués nativos profesionales, como los que tiene en su plantilla la empresa de traducción Traduspanish, que son capaces de trasladar el mensaje teniendo en cuenta las particularidades del vocabulario portugués, realizando así traducciones jurídicas de portugués, además de traducciones juradas, médicas, financieras, técnicas o de marketing, conservando la esencia del mensaje, algo que acreditan nuestros clientes.

¿Por qué elegir Traduspanish para realizar una traducción jurídica de portugués?

La empresa de traducción Traduspanish tiene experiencia en la traducción jurídica de portugués y cuenta con traductores jurídicos de portugués nativos profesionales, avalados por su amplia experiencia y con amplia formación académica, que se encargan de traducir textos jurídicos de portugués en las temáticas en las que están especializados.

Procuramos que nuestras traducciones jurídicas de portugués se lean como el texto original, es decir, como si se hubieran redactado originalmente en portugués. Nuestros traductores jurídicos de portugués consiguen que el texto traducido tenga en sus lectores (los clientes o usuarios finales) el mismo efecto que el texto original.

traductor jurídico de portugués

 

¿Cómo solicitar una traducción jurídica de portugués?

En Traduspanish se lo ponemos muy fácil: 

  • Envíenos el documento para el que necesita una traducción jurídica al portugués a través del formulario de presupuesto o por correo electrónico a info@traduspanish.com
  • En menos de 24 horas le enviaremos un presupuesto de traducción jurídica de portugués sin compromiso
  • Una vez confirmado el presupuesto, nos encargaremos de su traducción jurídica de portugués y se la enviaremos en el plazo acordado.

Si necesita más información sobre nuestros servicios de traducción jurídica de portugués, puede llamarnos al 699 860 794 o enviarnos un correo electrónico a info@traduspanish.com

Última modificación en
Visitas: 485
Calificar el artículo:
2

Traducción jurídica de italiano

¿Por qué es importante la traducción jurídica de italiano?

La importancia de la traducción jurídica de italiano reside en que el italiano es el idioma oficial de Italia, San Marino y Ciudad del Vaticano. Además, es una de las lenguas oficiales de Suiza. En Europa hay 64 millones de hablantes de italiano como lengua materna y 15 millones que lo utilizan como segunda lengua.

La base del italiano es el toscano y proviene del latín. Su gramática es muy similar a la catalana, la francesa, la portuguesa, la española y la rumana, dado que pertenecen a la misma familia de las lenguas romances.

traducción jurídica de italiano

¿Necesita una traducción jurídica de italiano?

¿Quién puede realizar una traducción jurídica de italiano?

La traducción jurídica de italiano debe ser realizada por traductores jurídicos de italiano nativos profesionales, como los que tiene en su plantilla la empresa de traducción Traduspanish, que son capaces de trasladar el mensaje teniendo en cuenta las particularidades del vocabulario italiano, realizando así traducciones jurídicas de italiano, además de traducciones juradas, médicas, financieras, técnicas o de marketing, conservando la esencia del mensaje, algo que acreditan nuestros clientes.

¿Por qué elegir Traduspanish para realizar una traducción jurídica de italiano?

La empresa de traducción Traduspanish tiene experiencia en la traducción jurídica de italiano y cuenta con traductores jurídicos de italiano nativos profesionales, avalados por su amplia experiencia y con amplia formación académica, que se encargan de traducir textos jurídicos de italiano en las temáticas en las que están especializados.

Procuramos que nuestras traducciones jurídicas de italiano se lean como el texto original, es decir, como si se hubieran redactado originalmente en italiano. Nuestros traductores jurídicos de italiano consiguen que el texto traducido tenga en sus lectores (los clientes o usuarios finales) el mismo efecto que el texto original. 

traductor jurídico de italiani 

¿Cómo solicitar una traducción jurídica de italiano?

En Traduspanish se lo ponemos muy fácil: 

  • Envíenos el documento para el que necesita una traducción jurídica al italiano a través del formulario de presupuesto o por correo electrónico a info@traduspanish.com
  • En menos de 24 horas le enviaremos un presupuesto de traducción jurídica de italiano sin compromiso
  • Una vez confirmado el presupuesto, nos encargaremos de su traducción jurídica de italiano y se la enviaremos en el plazo acordado.

Si necesita más información sobre nuestros servicios de traducción jurídica de italiano, puede llamarnos al 699 860 794 o enviarnos un correo electrónico a info@traduspanish.com

Última modificación en
Visitas: 441
Calificar el artículo:
3

Nuestros clientes

Bureau Veritas Fagor Panasonic Lamborghini Alfa Romeo Iveco Delonghi Mcafee Onkyo Ayuntamiento de Cádiz Trivago Hyatt Australia Gestores Sevilla Claires Uned Invitalia Damiani Ekoenergy Rettenmeier Norwick Scheneider Giner Matru Cadelmar Sereco Bellor Assesors Puerto Navacerrada

Últimas traduciones

  • Traducción jurada - Certificado de nacimiento - De inglés a español
  • Traducción técnica - Manual de usuario - De español a polaco
  • Traducción jurada - Nóminas - De español a inglés
  • Traducción comercial - Presentación de empresa - De italiano a español
  • Traducción técnica - Manual de usuario - De italiano a español
  • Traducción jurídica - Sentencia - De español a rumano

Traduspanish

Traducción jurada, interpretación, transcripción de audio, revisión y corrección de textos en más de 15 idiomas.