Traducción turística

Son varios los recursos que utilizan las empresas del sector turístico para distinguirse y, sin duda alguna, uno de los factores más determinantes de su éxito es la posibilidad de hacer llegar su mensaje a la mayor cantidad de público posible.

¿A quién va destinada la traducción turística?

A diferencia de otros servicios de traducción en los que la tipología textual es más reducida, la traducción turística puede incluir un enorme rango de textos: textos publicitarios, informativos y jurídicos, para catálogos, libros, páginas web, folletos, carteles, etc.

Traducción turística

No es del todo correcto hablar de sector turístico dentro de la traducción, sino de sectores, y algunos de ellos son bastante especializados. Los traductores profesionales que se dedican a la traducción turística tratan con distintos tipos de contenidos que exigen conocimientos específicos (hoteles, cruceros, aviación, restaurantes, destinos turísticos, eventos, actividades, etc.).

En este ámbito de la traducción, el traductor turístico se encuentra con dos tipos de dificultades lingüísticas principales: la terminología propia del sector y la traducción de elementos culturales.

La traducción turística está muy infravalorada y en la mayoría de los casos resulta más complicada de lo que aparenta. La labor del traductor profesional consiste en "naturalizar productos en una lengua y una cultura que han sido escritos en otra lengua y otra cultura en la cual existen usos y convenciones diferentes".

Los traductores que se enfrenten a este tipo de textos deben tener un dominio excelente de las siguientes competencias y habilidades:

  • Competencia lingüística en sus dos lenguas de trabajo y dominio de la ortotipografía.
  • Conocimiento de los aspectos culturales: arte, literatura, gastronomía, tradiciones, etc.
  • Competencia traductora y dominio de los criterios de traducción de topónimos, antropónimos y referencias culturales.
  • Sensibilidad lingüística y creatividad.
  • Amplio conocimiento de las técnicas de documentación.

¿Necesita una traducción turística?

Solicite un presupuesto de traducción turística a través del formulario de presupuesto o, si lo prefiere, envíenos un correo electrónico a info@traduspanish.com o llámenos al 699 860 794. Le enviaremos un presupuesto de traducción en menos de 24 horas. Traduspanish puede ayudarle a promocionar su empresa tanto a nivel nacional como internacional.

Nuestros clientes

Bureau Veritas Fagor Panasonic Lamborghini Alfa Romeo Iveco Delonghi Mcafee Onkyo Ayuntamiento de Cádiz Trivago Hyatt Australia Gestores Sevilla Claires Uned Invitalia Damiani Ekoenergy Rettenmeier Norwick Scheneider Giner Matru Cadelmar Sereco Bellor Assesors Puerto Navacerrada

Últimas traduciones

  • Traducción jurada - Certificado de nacimiento - De inglés a español
  • Traducción técnica - Manual de usuario - De español a polaco
  • Traducción jurada - Nóminas - De español a inglés
  • Traducción comercial - Presentación de empresa - De italiano a español
  • Traducción técnica - Manual de usuario - De italiano a español
  • Traducción jurídica - Sentencia - De español a rumano

Traduspanish

Traducción jurada, interpretación, transcripción de audio, revisión y corrección de textos en más de 15 idiomas.