Preguntas frecuentes

Los precios de traducción varían según el número de palabras, el grado de especialidad, la combinación de idiomas y el formato de los textos. Póngase en contacto con nosotros para solicitar un presupuesto de traducción gratuito sin compromiso.

Envíenos los documentos que desea traducir por correo electrónico a info@traduspanish.com o a través del formulario de presupuesto de nuestra página web.
Si los tiene en papel, deberá escanearlos primero.

La traducción jurada se requiere para trámites oficiales.

Si debe presentar su documento traducido a una administración pública, será necesaria una traducción jurada.

En algunos casos, la traducción jurada también puede ser requerida en el sector privado, ya que permite certificar la veracidad y exactitud de un texto en otro idioma con la garantía de un traductor oficial.

Las traducciones juradas pueden ser realizadas únicamente por traductores jurados habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores. En su traducción jurada verá la certificación, la firma y el sello del traductor jurado.

La Apostilla de La Haya se aplica a documentos públicos tales como actas de nacimiento, matrimonio, defunción, diplomas académicos, certificados notariales y poderes notariales, entre otros.

Consiste en la emisión de un certificado que se adjunta al documento original o a una copia certificada del mismo. Esta certificación garantiza la autenticidad de la firma, el cargo o la calidad en la que el signatario del documento actúa, así como, en su caso, la autenticidad del sello o timbre que lleva el documento.

El pago se realiza mediante transferencia bancaria a un número de cuenta que le habremos indicado previamente en el presupuesto. También aceptamos pagos mediante Bizum y Wise.

  • Trabajamos exclusivamente con traductores nativos profesionales, titulados en traducción y con experiencia demostrada.
  • Tenemos una amplia experiencia como proveedores de servicios lingüísticos.
  • En nuestra página web encontrará referencias de clientes que confían en nosotros.

Una traducción jurada es aquella que ha sido realizada por un traductor jurado o traductor oficial, también conocido como traductor certificado.

La traducción jurada tiene validez legal y es reconocida por organismos oficiales, tribunales, instituciones gubernamentales y otros entes que requieren documentos traducidos para procesos legales, trámites administrativos, de inmigración, educación, etc.

No. No es necesario. Simplemente necesitamos los documentos en formato digital. Si los tiene en formato papel, deberá escanearlos primero. A continuación, solo tiene que adjuntarlos a través del formulario de presupuesto de nuestra página web o enviarlos por correo electrónico a info@traduspanish.com para recibir un presupuesto sin compromiso.

Desde 2020 se pueden enviar por correo electrónico, firmadas digitalmente. Es la forma más rápida y económica. 
Recomendamos imprimir los documentos en color para que se vean correctamente las firmas y los sellos.

A través del formulario de presupuesto de nuestra página web o como archivo adjunto a info@traduspanish.com

El tiempo de entrega de una traducción depende de la extensión y el grado de especialización del texto, así como de nuestra disponibilidad en cada momento.

Por lo general, las traducciones juradas de certificados habituales se pueden entregar en 48 horas.

Necesitaremos que nos envíe todos documentos que desea traducir.

Tenga en cuenta que ofrecemos descuentos por volumen.

No. A pesar de que la mayoría de nuestros clientes dominan varios idiomas, las traducciones juradas tienen sus propias normas, formatos y otras peculiaridades, por lo que deben ser realizadas exclusivamente por un traductor jurado.

Nos esforzamos siempre por responder lo antes posible. Normalmente respondemos en pocas horas si recibimos la solicitud en horario de oficina.