Claves para traducir una página web

Claves para traducir una página web

¿Qué hay que tener en cuenta a la hora de traducir una página web?

La traducción de una página web debe ser realizada por traductores profesionales que conozcan el sector y el lenguaje especializado de la empresa que opta por ampliar sus fronteras y abrirse a otros idiomas en busca de nuevos clientes.

La internacionalización de una web, que es el escaparate que tiene un negocio de cara al mundo, le puede suponer grandes beneficios y llegar a un público objetivo al que no tendría posibilidad de llegar de otra manera.

traducción de páginas web

¿Qué ventajas ofrece traducir una página web?

La traducción profesional de la página web de un negocio hace que mejore el SEO, es decir, el posicionamiento del sitio en los buscadores de Internet, por lo que aumentarán las posibilidades de que un cliente potencial decida adquirir productos o servicios a través de esta vía.

Además, el hecho de que la página esté en el idioma de origen del cliente potencial hace que este empatice con la empresa y reconozca su esfuerzo por llegar hasta él y comunicarse en su misma lengua.

¿Quién debe traducir una página web?

La traducción de una página web debe realizarla un traductor profesional, como los que tiene la empresa de traducción Traduspanish, capaces de traducir textos a más de una decena de idiomas distintos, y especializados en todo tipo de materias, ya que realizan traducciones financieras, traducciones juradas, gastronómicas, turísticas o de software, entre otras muchas.

Los trabajos de traducción de páginas web de empresas deben huir de los traductores automáticos, que desconocen la cultura e idiosincrasia de cada país, un elemento muy importante para poder trasladar el mensaje con todas las garantías exigibles.

¿Qué debo traducir de mi página web?

La traducción de una página web no implica tener que trasladar a otro idioma todo lo que hay en el sitio original. Las condiciones de devolución de los productos o los avisos legales cambian según el país y, si se trata de un comercio online, es probable que no haga falta traducir todos los productos si realmente hay pocas opciones de comercializarlo en el país en cuestión.

La estrategia de internacionalización de la empresa debe estar meditada y dirigida a aumentar los clientes potenciales, algo que solo puede garantizar un traductor de páginas web profesional.

¿Cómo solicitar una traducción de página web?

En Traduspanish se lo ponemos muy fácil: 

  • Envíenos el documento que desea traducir a través del formulario de presupuesto o por correo electrónico a info@traduspanish.com

  • En menos de 24 horas le enviaremos un presupuesto de traducción sin compromiso

  • Una vez confirmado el presupuesto, nos encargaremos de su traducción de página web y se la enviaremos en el plazo acordado

Si necesita más información sobre nuestros servicios detraducción de página web, puede llamarnos al 699 860 794 o enviarnos un correo electrónico a info@traduspanish.com

Última modificación en
Calificar el artículo:
10

Comentarios

  • No hay comentarios por el momento. Sea el primero en enviar un comentario.

Deje su comentario

Invitado Domingo, 21 Julio 2019

Nuestros clientes

Bureau Veritas Fagor Panasonic Lamborghini Alfa Romeo Iveco Delonghi Mcafee Onkyo Ayuntamiento de Cádiz Trivago Hyatt Australia Gestores Sevilla Claires Uned Invitalia Damiani Ekoenergy Rettenmeier Norwick Scheneider Giner Matru Cadelmar Sereco Bellor Assesors Puerto Navacerrada

Últimas traduciones

  • Traducción jurada - Certificado de nacimiento - De inglés a español
  • Traducción técnica - Manual de usuario - De español a polaco
  • Traducción jurada - Nóminas - De español a inglés
  • Traducción comercial - Presentación de empresa - De italiano a español
  • Traducción técnica - Manual de usuario - De italiano a español
  • Traducción jurídica - Sentencia - De español a rumano

Traduspanish

Traducción jurada, interpretación, transcripción de audio, revisión y corrección de textos en más de 15 idiomas.