¿Qué es la traducción técnica?

La traducción técnica es el tipo de traducción especializada que se realiza para textos con terminología específica de un determinado sector como, por ejemplo, la ingeniería, la electrónica, la construcción, la automoción o las telecomunicaciones, entre otros.

¿Necesita una traducción técnica?

¿Quién hace la traducción técnica?

Teniendo en cuenta que la traducción técnica no admite ni un solo error, es imprescindible que sea realizada por un traductor técnico profesional. La traducción técnica debe ser exacta y reflejar con total precisión el texto original.

Los traductores técnicos dominan la jerga profesional de sus ámbitos de trabajo y se apoyan en diccionarios técnicos y glosarios especializados para garantizar el resultado óptimo de la traducción técnica.

Por otro lado, la traducción técnica debe ser realizada por traductores nativos de la lengua de destino, es decir, la lengua hacia la que se realiza la traducción. De esta forma, la traducción técnica se leerá como si el texto hubiera sido redactado originalmente en la lengua de destino, con naturalidad y fluidez.

¿Qué documentos requieren una traducción técnica?

Cualquier documento que contenga una elevada cantidad de términos específicos de un sector requiere una traducción técnica. Estos son algunos ejemplos de documentos que requieren una traducción técnica:

  • Traducción técnica de manual de usuario
  • Traducción técnica de software
  • Traducción técnica de especificaciones
  • Traducción técnica de fichas técnicas
  • Traducción técnica de contratos de suministros
  • Traducción técnica de etiquetas de productos
  • Traducción técnica de patentes
  • Traducción técnica de fichas de datos de seguridad

Sectores de especialización de traducción técnica

En Traduspanish realizamos la traducción técnica de documentos de los siguientes sectores de especialización:

  • Traducción técnica de electrónica
  • Traducción técnica de automoción
  • Traducción técnica de arquitectura
  • Traducción técnica de construcción
  • Traducción técnica de energías renovables
  • Traducción técnica de industria metalúrgica
  • Traducción técnica de internet
  • Traducción técnica de mecánica
  • Traducción técnica de software
  • Traducción técnica de telecomunicaciones
  • Traducción técnica de SAP
  • Traducción técnica de informática general
  • Traducción técnica de industria naval

¿Cómo solicito una traducción técnica?

En Traduspanish se lo ponemos muy fácil:

  • Envíenos el documento para el que necesita una traducción técnica a través del formulario de presupuesto disponible en nuestra página web o a nuestro correo electrónico.
  • Le enviaremos el presupuesto de traducción técnica en un plazo de 24 horas.
  • Una vez aceptado el presupuesto, realizaremos su traducción técnica y se la enviaremos en el plazo acordado.